Total de visualizações de página

quinta-feira, 29 de setembro de 2016

TALES OF PHANTASIA PARTE 1 POR SUNAO DE CORVO

Olá caros seguidores do blog CTS;este quem vos fala é o Sunao de Corvo.
Todo o meu texto original se perdeu num pau mucho louco do meu microsoft word genuinamente pirateado, mas o velho gagá do finado blog Gagá Games me permitiu usar as informações técnicas para salvar minhas penas do chefe, então, bora lá:


Eu acabei de passar por uma maratona para zerar Tales of Phantasia, de Super NES. por isso a demora para postar um review!
Bem, jogo terminado.
Um pouco de história

“Tales of Phantasia” é obra da Extinta Wolfteam, uma desenvolvedora de games que também foi responsável por  Arcus Odyssey, El Viento e Valis.
A Wolfteam precisava encontrar uma produtora para seu RPG “Tale Phantasia”. Namco e Enix deram seus lances, e a Namco acabou ganhando. Entretanto, a Namco exigiu que fossem realizadas diversas alterações no jogo — a começar pelo título, que passou a ser “Tales of Phantasia”, passando por diversos elementos da trama, como a remoção de boa parte da história original de Dhaos. Isso causou bastante confusão e atrasou o desenvolvimento do jogo em pelo menos um ano, deixando vários membros da equipe bastante insatisfeitos.
Dentre eles estavam Yoshiharu Gotanda (total programmer), Masaki Norimoto (game designer) e Joe Asanuma, que deveria ser o diretor do jogo, mas acabou substituído por Eiji Kikuchi, o que muito provavelmente deixou o cara louco. Após o lançamento do jogo, os três deixaram a equipe e formaram a Tri-Ace (responsável por maravilhas como Star Ocean, Valkirye Profile e outros).
O jogo não chegou a ser lançado em inglês para o Super NES. O problema foi resolvido pelo grupo de rom hacking DeJap, que traduziu o jogo todo. Só muitos anos depois o ocidente veria Tales ser lançado oficialmente em inglês, nos remakes para GameBoy Advance e Playstation. O script foi suavizado em relação à tradução da DeJap, que contém alguns trechos impróprios para menores, com referêcnias sexuais explícitas e linguajar pesado. Acredito que a tradução da DeJap esteja mais próxima ao script original, convém lembrar que também há uma versão em português, baseada no script da DeJap que foi a que eu joguei nestes dois meses e meio.

Os gráficos de TOP são caprichados

Já de início, o jogo começa mostrando a batalha de um grupo de heróis contra o maligno Dhaos. Após a aparente derrota de Dhaos, a ação muda para a vila de Totus, lar de Cless, protagonista do game. A vila é atacada e seus habitantes, incluindo os pais de Cless, são mortos. Esse evento dá início a jornada de Cless por vingança que, como em toda bom RPG, acaba revelando uma trama bem mais complexa do que o herói esperava — vamos falar sobre isso mais adiante.

Nenhum comentário:

Postar um comentário